|  في الإلحاد  |  ساحة الترجمة  |  موضوع: دفتر مُترجمي وزوار الساحة .. ملاحظات, اقتراحات, مساهمات « قبل بعد »
صفحات: [1] 2 3 4 5 للأسفل طباعة
لم يتم تقييم الموضوع
الكاتب موضوع: دفتر مُترجمي وزوار الساحة .. ملاحظات, اقتراحات, مساهمات  (شوهد 18124 مرات)
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« في: 10/01/2010, 10:28:44 »




زملائي الاعزاء .. مُترجمي الساحة .. زوارها الأعزاء kisses Rose

مضى على تأسيس هذه الساحة, أكثر من عامين , ويساهم فيها عدد جيد من الزملاء, بترجمة مواد من أكثر من لغة اجنبية
مستوى نشاط المُساهمين متفاوت .. كما أن دخول الساحة كان نادراً في البداية وقد تطوّر لاحقاً بشكل ملفت وهذا بفضل جهود كل الزملاء الأعزاء هنا,  مواضيع المُساهمين متنوعة غالباً ومتشابهة أحياناً وهذا غير مهم سابقاً, لكن آن الأوان لوضعه تحت المراقبة, بغية تطوير الساحة, عبر الآتي:



1- هذا الشريط سيكون مرجعنا جميعاً للمساهمة باقتراحاتنا حول الساحة, بعد دراسة محتواها.

2- الاقتراحات مفتوحة لزوّار الساحة كما للمُترجمين.

3- مطلوب دراسة شكل الاخراج الفني للساحة ومعايير التثبيت من عدمه.

4- اقترح البدء بترجمة مواضيع نقد ساخر واظن انها متوفرة وهي ضرورية لاغناء تنوّع المواضيع في الساحة.

5- مواضيع التطور, علم الاحياء, الوراثة, مهم جداً تقييم ما كُتب ومحاولة ترجمة دراسات جديدة حال توفرها.

6- ليس مطلوبا منا " معجزات " بل " بذل امكاناتنا بوقت فراغنا " وليس على حساب اعمالنا ودراساتنا الحياتية.

7- يوجد عدد لانهائي من المواضيع المهمة للجميع التي يمكن ترجمتها .. فليس مطلوب منا التركيز على نطاق ما بحد ذاته.

8- بهذا الشريط مطلوب وضع ملاحظات الجميع لتحسين " نوعيّة الترجمات " .. قد يُخطيء اي زميل فينا بترجمة تعابير ما
واجبنا التصحيح, واحيانا الافضل: التصحيح المُسبق .. بمعنى وضع تفاسير عربية لمصطلحات اجنبية ما يتم استخدامها بمواضيع علمية مثلاً.

9- هذه الساحة استقطبت خلال عامين عدد ممتاز من الزملاء, والترجمة ليست لنصوص بل لافلام وثائقية ايضاً, كما قلت النشاط متفاوت وهذا طبيعي .. هناك من انقطع عن الترجمة .. هناك من التحق حديثاً بالساحة .. لقد نجحت الساحة لاصرار وثبات جميع الناشطين بها وآمل ان يستمر هذا النشاط وبزخم أكبر مستقبلاً .



أخيراً تحيّة عطرة لكل مُترجمي هذه الساحة, لكل زوارها المهتمين بمتابعة مواضيعها kisses

سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
مختار فكري
عضو ذهبي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 572


الجوائز
« رد #1 في: 11/01/2010, 06:19:27 »

 
تعليقاتي على الموضوع الذي فتحه الزميل فينيق

-   اشكرك على فتح الموضوع فنحن دائماً بحاجة للحوار.

- هناك قاعدة بسيطة في معرفة ما يريد القراء هي عدد القراء للموضوع.

-   هل ما بريده القراء هو ما يحتاجه القراء.  نحن نقرأ غالباً ما يتوافق معنا. هذا يمنعنا من التعلم. التعلم يحتاج غلى قراءة الجديد الذي لا نعرفه.
نحن أحيانا نقرأ للمتعة لا للفائدة.
هل بالإمكان الجمع بين الممتع و المفيد.

-  أنا عندما اترجم موضوعاً يدفعني إليه واحد من دافعين أو الإثنين معاً

-أنا اترجم لانني احببت الموضوع  و أعجبت به و توافق معي.

-انا أترجمه لاتوسع في فكرة لدي.

-أنا اترجمه لارى مدى إقبال القراء عليه.

ـ    توقعي للموضوع بالنجاح لا يصدق دائماً.

-   اهتمامات القراء لا استطيع التنبوء بها دائماً.

- توصلت إلى أن ما يتعلق بالإسلام من مواضيع هو الذي يطلبه القراء.

-    المواضيع المترجمة بحاجة لتعليقات جدية. أكثر من الورود و الشكر على أهمية ذلك في التشجيع و ربط بعض أواصر العلاقة في هذا النادي الألكتروني ذوي الوجود (اللاموجود).

-    من لا يعمل لا يخطئ.  علينا ان نتساهل مع الأخطاء ، و أن نكون ديبلوماسيين في الإشارة إليها. عندما تكون الإشارة ضرورية.

-   الأخطاء اللغوية لماذا هي تابو في هذا المنتدى و لا احد يناقشها، أو يقبل الإشارة إليها.

-  كثرة التبجيل تخلق طبقية في هذا المنتدى الإلكتروني.  و التبجيل غير التشجيع.

- لست مع كتابة الموضوع تحت عدد كبير من العناوين. هذا يحتل الصفحة الأولى ويؤ ثر على عرض المواضيع الأخرى.
أرجو تقبل ما قلت برحابة صدر. و هي افكار لم  ينظمها ناظم. إنها زوبعة دماغية(لا أدري إن كنتم توافقون على هذه الترجمة لعبارة
 (Brain storm
سجل

"الأحكام المسبقة هي ما يستعمله المجانين بدل العقل"
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #2 في: 11/01/2010, 10:14:25 »

عزيزي مختار  Rose

شكرا على تعقيبك المُفعم بالنقاط الهامة جداً

نعم يتوجب علينا احيانا كثيرة ترجمة اشياء " لا نحبها " فربما يحبها آخرون .. فنحن اذا كتبنا ما نحب فقط فإننا نحاول تطويع ذوق القاريء وهذا خاطيء
لذلك اقترحت التنويع لكي يوافق اغلبية القرّاء

نعم ساحتنا بحاجة لمواضيع عن الاسلام ولكن من طراز مواضيع ابن المقفع مثلا .. جديدة وغير موجود نظير لها بالقسم الاسلامي على الاقل

موضوع الدبلوماسية في هذه الساحة تقليد تلقائي .. فلو تراجع كل اشرطتها التي فيها { حوار } على قلّتها فستجد الهدوء سيد الموقف دوماً
موضوع مداخلات الشكر فعلا غير مطلوبة .. سيما انه هناك ايقونة جاهزة للشكر ضمن الموضوع ويعرفها الزملاء ويُفضل استخدامها بدل كتابة مداخلة
خاصة بالشكر .. يجب ان تكون المداخلات اما نقد للموضوع او توسيع الفكرة وتوضيحها.

مطلوب مناقشة كل انواع الاخطاء .. ومن يظن انه فوق النقد يتوجب عليه عدم الكتابة.

مسالة التبجيل كما لاحظتها لا تعدو فقاعات من الهواء .. لحظات انفعالية لا معنى لها .. فيبجلك هنا ويعتبرك ساقطا عند اول اصطدام او اختلاف لذلك لا تدقق كثيرا!!

ملاحظتك حول تجزئة موضوع لعدة اجزاء منطقية .. مع ان التجزئة منطقية ايضا .. لان جمع اجزاء صغيرة لموضوع طويل بشريط واحد قد تصيب القاريء بالملل مهما كان الموضوع ممتعا .. نحن بعصر السرعة!! بكل الاحوال ربما مشرف الساحة يمكنه التحكم بتلك الامور

نحن بحاجة لكلام واضح وصريح من المُترجمين والزوار للتحسين وليس الى تبجيل ومجاملات


شكرا وبانتظار المزيد  tulip
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
أبن المقفّع
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 2,076


الفصل في أمر دمنة


الجوائز
« رد #3 في: 11/01/2010, 18:50:34 »

عزيزي فينيق

تحية... Rose

لا اعرف لحد الان من هو مشرف الساحة... هل هو انت؟ kisses

سياستي في الترجمة هي

-ترجمة ما لا وجود له في المكتبة العربية
-ترجمة الطروحات التاريخية التي تخالف راديكاليا ال"ثوابت" في التراث الاسلامي
-ترجمة كل ما هو ممنوع مناقشته في موضوع تاريخ الاسلام, القران, السنة, الفقه
-ترجمة ما يتعلق بمصادر القران (كون الباحثين غير المسلمين هم ادرى بها)
-ترجمة الاعمال الاستشراقية.
-ترجمة ما يتعلق باصول وتاريخ الكتاب المقدس, لاهمية ذلك المباشرة, وعلاقته باصول القران

بالرغم من ميلي للمواضيع الانسانية الا انني اترجم مواد علمية ان شعرت بتحدي او تطاول او تسافه على العلم لاسباب دينية.

لذلك اختلف معك عزيزي فينيق في مسئلة التنويع

يجب ان تكثف جهدك في مواضيع لا يتصدى لها الا الملحد او اللاديني او اللادري (تختارها بكيفك ولا باس ان كانت ساخرة)
او انها علمية لها علاقة مباشرة باسس الالحاد thinking

على اي حال, خصصت السنة الحالية لترجمة كتاب "المفردات الاعجمية في القران"

=======

بالنسبة للتثبيت, فقد كان لي ثلاث مواضيع مثبته قبل فترة

وهذا كثير

يا ريت يكون لكل مترجم الحق في تثبيت موضوع واحد لشهر واحد.

او ان يكون التثبيت على اساس
- اهم موضوع علمي
-اهم موضوع استشراقي
-اهم موضوع في نقد الممارسات الاسلامية
-اهم موضوع في نقد الاديان الاخرى

وان لا يزيد التثبيت عن شهر واحد

===

بالرغم من كثرة زيارات الزوار للساحة , الا ان بعض الزملاء لا يزورها البتة

اعتبر ان ساحة الترجمة لها سلبياتها وايجابياتها

 سلبيات: انا اهلك في ترجمة مواد طوييييييييييييييييييييييييييييييلة, لغتها صعبة ....... واريد مشاهدة قوية ومشاركة في مقابل ذلك ....

ايجابيات: ساحة الترجمة توفر امكانية بقاء الموضوع على الصفحة الاولى لفترة طويلة
الا انها لا تجذب الزوار من الاعضاء (بالرغم من وجود تحسن)

ما العمل ...................زز  sad 11
====

بالنسبة للتصحيح اللغوي

كلنا نخطا
ولكني استحي ان اصحح اخطاء البعض sad 11

ولكن اقول :تذكروا ان تسلسل الكلمات في الجملة او العبارة العربية يختلف عنه في الجملة الاجنبية (حتى ان كان الجملة صحيحة لغويا)
سجل

فهرست مواضيعي الشخصية ....تفضلوا
http://smf.il7ad.org/smf/index.php/topic,10771.0.html
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #4 في: 11/01/2010, 23:18:05 »

عزيزي ابن المقفع  Rose

مشرف الساحة واضح اسمه ولست أنا .. بكل الاحوال من يرى وقته يسمح بالمساعده بالاشراف يمكنه مخاطبة الادارة فالامر لا اظنه صعبا .. انا ليس لدي وقت لاي عمل اداري مع الاسف

بموضوع التثبيت ايضا سيرى مشرف الساحة النقاش ولنرى ما يمكنه عمله

لا يوجد نشاط ايجابي بالمطلق ولا سلبي بالمطلق .. علينا تعزيز الجانب الايجابي بتخفيف السلبيات التي لن تنتهي طالما اننا نترجم

بخصوص التصحيح .. بتذكر بأول مقال ترجمتو وكانت البداية صعبة كأيّ بداية بأي عمل طلبت تصحيح اي خلل لانو وارد جداً بالترجمة
لذلك اتمنى ان لا تستحي لان حياءك هنا ضار غير مفيد .. وبلغة دبلوماسية كما قال العزيز مختار يمكنك تنبيه اي واحد فينا لتصحيح اي خلل ولو برسالة على الخاص
اذا كنت تستحي


شكرا عزيزي ابن المقفع  Rose
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #5 في: 12/01/2010, 01:19:52 »

نسيت نقطة وحدة blue_face

التنوع بالمواضيع انت تمارسه ولست بحاجة لتغيّر شيء .. حافظ على ايقاعك بهدوء والبحر يحب الزيادة  kisses
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
روبرت

عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 1,087


الجوائز
« رد #6 في: 12/01/2010, 11:20:27 »


الشكر للزميل فينيق  Rose Rose و لباقي المهتمين ....على جهودهم في هذه الساحة
أعتقد أن هذا الموضوع مهم جداً حول (اللانهاية في فكر أرستو تيليس الفيلسوف الرياضي الإغريقي)
اللانهاية.....حسب أرسطو ....جامعة ستنافورد هنري ميندل.....
لقد قمت بترجمته............بعد فهم البحث....لكن لست متأكداً من الترجمة 100%..................و هكذا موضوع يجب أن يكون
مترجما بدقة 100 % دون ي خطأ..
المطلوب ترجمته
 Rose Rose
سجل
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #7 في: 12/01/2010, 11:38:50 »

عزيزي كارلوس  Rose

شكرا لاهتمامك .. ويسعدني انك تقوم بترجمة مقال .. باللغة الانكليزية
لهذا آمل منك ان تضع ما تراه اشكاليا من مصطلحات لكي يساعدك زملاءنا
المترجمين من الانكليزية .. او اي زميل آخر.

هذا الدفتر كما قلنا لاي اقتراح او حتى حلّ اي اشكال او توضيح اي غموض

انه ورقة عمل مفتوحة لتطوير ترجماتنا

  tulip
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
iThink
عضو برونزي
****
غير متصل غير متصل

الجنس: ذكر
رسائل: 237



الجوائز
« رد #8 في: 13/01/2010, 00:29:43 »

تحياتي زميل فينيق  Rose Rose
فكرة الشريط هذا جيدة جداً ومفيدة في تنظيم الساحة والتوفيق بين جهود المترجمين ورغبات القراء.
أوّل ما ساهمت به هنا في المنتدى هو ترجمة الوثائقيات, وسأحاول أن أطلّ على هذه الساحة في موضوع جديد من وقت لآخر
أعلم بأهمية المواضيع العلميّة على اختلافها ومواضيع النقد الساخر, وستكون جهودي موجهة نحوها.

أؤيدك في موضوع التصحيح ( أو التصحيح المسبق, فهو فكرة جديدة وسوف تمثّل مرجعاً مساعداً ),  وعلينا أن ننظر إليه كـ "تعاون" ونتقبّله بسعة صدر, فهو في النهاية سيؤدي إلى تقوية أرشيف الترجمات الموجودة في هذه الساحة.

ولكن اقول :تذكروا ان تسلسل الكلمات في الجملة او العبارة العربية يختلف عنه في الجملة الاجنبية (حتى ان كان الجملة صحيحة لغويا)
أبن المقفع  Rose
أكثر ما يؤرقني هو انتظار ظهور الفعل في الجملة الانكليزية (لوقت طويل أحياناً) كي أباشر بترجمتها!  smile 12

الشكر للزميل فينيق  Rose و لباقي المهتمين ....على جهودهم في هذه الساحة
أعتقد أن هذا الموضوع مهم جداً حول (اللانهاية في فكر أرستو تيليس الفيلسوف الرياضي الإغريقي)
اللانهاية.....حسب أرسطو ....جامعة ستنافورد هنري ميندل.....
لقد قمت بترجمته............بعد فهم البحث....لكن لست متأكداً من الترجمة 100%..................و هكذا موضوع يجب أن يكون
مترجما بدقة 100 % دون ي خطأ..
المطلوب ترجمته
 Rose Rose
العزيز carlos  Rose
يسرّني توفير أي مساعدة, سواء في ملئ ما تراه ثغرات في الترجمة الموجودة لديك, أو العمل على ترجمة المقال بالكامل.
سجل

[img width= height=]http://img339.imageshack.us/img339/3623/59319731.png[/img]
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #9 في: 15/01/2010, 09:37:10 »

مشرفنا العظيم وينك? kisses
بانتظار اراء اخرى
واقترح   على مشرف الساحة مراسلة مترجمي الساحة لامكان
تقديم مساعدة اشرافية ما ممن لديه وقت ورغبة


iThink kisses

شكرا
tulip
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #10 في: 21/01/2010, 08:43:17 »

حاليا يتم تعيين مشرفين وبالتالي لا مشرف للساحة حاليا
بانتظار اراء باقي الشبيبة الترجماتية kisses
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
دنيا
عضو ذهبي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: أنثى
رسائل: 573


الجوائز
« رد #11 في: 21/01/2010, 09:17:24 »

الزميل فينيق  Rose
تحية طيبة وشكرا لفتح هذا الشريط الهام...

أرغب في المشاركة بترجمة مواضيع علمية من الفرنسية إلى العربية ولكني في حاجة الى مواقع علمية فرنسية واتمنى ان يزودني بها أحد الأعضاء.

تحياتي tulip
سجل
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #12 في: 21/01/2010, 09:25:55 »

الزميل فينيق  Rose
تحية طيبة وشكرا لفتح هذا الشريط الهام...

أرغب في المشاركة بترجمة مواضيع علمية من الفرنسية إلى العربية ولكني في حاجة الى مواقع علمية فرنسية واتمنى ان يزودني بها أحد الأعضاء.

تحياتي tulip

الزميلة العزيزة دنيا Rose

شكرا على اهتمامك بالموضوع .. واقترح ان تحددي نمط من المواضيع العلمية ترغبين بترجمته .. سيما بعد الانتباه لما تحتاجه الساحة من مواضيع جديدة علمية او غير علمية حتى .. وبعدها نتعاون بتامين مواد

تحياتي لكي tulip
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
دنيا
عضو ذهبي
*****
غير متصل غير متصل

الجنس: أنثى
رسائل: 573


الجوائز
« رد #13 في: 21/01/2010, 09:41:30 »

الزميلة العزيزة دنيا Rose

شكرا على اهتمامك بالموضوع .. واقترح ان تحددي نمط من المواضيع العلمية ترغبين بترجمته .. سيما بعد الانتباه لما تحتاجه الساحة من مواضيع جديدة علمية او غير علمية حتى .. وبعدها نتعاون بتامين مواد

تحياتي لكي tulip

أفضل المواضيع الطبية(الأمراض النادرة)  أو المصطلحات العلمية الشائعة التي لا يعرف عنها البعض إلا معرفة سطحية ..

أقترح شيئاً آخر ربما لا يمت للترجمة بصلة ولكن سيكون له مردوده على المدى البعيد , وهو إقامة دورات إلكترونية بالقسم لتعليم اللغات ,بحيث يقوم من يتقن لغة ما بالإعلان عن بدء دورة لتعليمها وتحديد فترة الاشتراك وبدء المحاضرات.

تحياتي Rose
سجل
فينيق
عضو ماسي
*****
غير متصل غير متصل

رسائل: 10,374


مُلحد بفضلْ الله, لا بفضلْ داروينْ!


الجوائز
« رد #14 في: 21/01/2010, 10:00:22 »

الزميلة العزيزة دنيا Rose

Qu'est-ce qu'une maladie neuromusculaire ?

http://portail.afm-france.org/ewb_pages/l/larecherche_lesmaladiesneuromusculaires_quid.php

اتمنى الاطلاع على هذا الموقع كما يمكنك البحث عن امور ترينها مهمة
يعني لو حضرتك بترجمي بهذا الاتجاه سنكسب ترجمان جديد للساحة
مشكورة سلفا

بخصوص اقتراحك حول دورات تعليم لغات مهم وجدير بالدراسة
بحيث يتم فتح شريط بكل دورة لغوية


اتمنى ان يشعر اي زميل بقدرته على الفعل بضرورة  تحقيق ما يريده
دون انتظار او تشجيع حتى .. ليقدم كل واحد فينا ما يمكنه دون انتظار شكر
.
بادروا وحققوا ما ترونه مفيد .. انا اعتذر عن قلة تواجدي هذه الفترة فلدي دراسة تشغلني اغلب الوقت حاليا


 kisses Rose
سجل

 أبو نظير .. للجماعة أمير: الذي منُّو وربّي يسّر !
http://ateismoespanarab.tk
 الحاصل في العالم العربي الآنْ .. ثورات تقتلع كل طغيانْ!
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=_V8mxlq9ZsM</a>
ارتباطات:
صفحات: [1] 2 3 4 5 للأعلى طباعة 
 |  في الإلحاد  |  ساحة الترجمة  |  موضوع: دفتر مُترجمي وزوار الساحة .. ملاحظات, اقتراحات, مساهمات « قبل بعد »
وصلة للتقويم وصلة للتقويم
انتقل إلى:  

free counters Arab Atheists Network
المواضيع المنشورة تعبر عن رأي كاتبها فقط والادارة غير مسؤولة عن محتواها